La forma de hablar del cubano es muy particular y es más fácil sostener un diálogo si estás familiarizado con ella. Si vas caminando por las calles de Cuba, es posible que algún cubano te detenga, no solo para intentar venderte algo, sino simplemente para conversar, porque si algo distingue a los cubanos es que son muy amistosos y comunicativos. La perla del Caribe no solo es bella por sus paisajes y deliciosa por su gastronomía, sino que es viva, humilde y vital gracias a su gente. Por eso, te presentamos algunas de las expresiones que te servirán si tienes en mente visitar la paradisíaca isla caribeña, para no parecer el típico “yuma”.

Expresiones Clave del Día a Día Cubano
El Universal "¡Ño!" y la Expresión "¡Ño, qué rico!"
La expresión ¡Ño! es quizá la más utilizada por los cubanos y la que más acepciones posee, por lo que se hace complicada a la hora de traducir. Es la expresión más típica del habla coloquial cubana. Aclaremos que, para los cubanos, viene de la palabra “coño”, pero no se toma por un término vulgar. Se usa como una expresión de molestia, de alegría, o simplemente como la reacción ante una impresión fuerte, ya sea positiva o negativa. La connotación de esta exclamación depende del contexto, pero lo cierto es que se usa muchísimo en el lenguaje cubano.
Por ejemplo, si hace mucho calor, los cubanos exclaman ¡Ño, tremendo calor! Por otro lado, si hay algo que les gusta o que aprecian mucho, pueden decir: ¡Ño, qué rico! Esta pequeñísima expresión es quizá la más utilizada por los cubanos y la que más acepciones posee.

"Piña": Más Allá de la Fruta
Además de la fruta del ananás, en Cuba la palabra piña se refiere a una reunión cerrada que no da participación a los demás, un conciliábulo.
Saludos y Apelativos
- ¿Qué bolá, asere?: Esta es la expresión que completa el saludo más efusivo y amistoso empleado por los cubanos. Es una expresión familiar y pueblerina para preguntar cómo estás, cómo va tu vida, qué tal está la familia, el negocio, qué hay con un lugar, persona o situación. Se emplea en múltiples contextos y entre personas de todas las edades. Aunque hay quienes lo sienten demasiado coloquial, y hasta vulgar, está claro que es un término muy representativo del habla de los cubanos. Este vocablo tiene su origen en la religión carabalí, en la que significa “yo te saludo”, y la emplean los abakuás o ñáñigos en sus rituales religiosos.
- Yuma: Así los cubanos se refieren a todos los extranjeros. No tiene connotaciones negativas, es un término más bien amistoso.
- Puro/Pura: Este término está muy generalizado entre los jóvenes para referirse al padre (puro) y la madre (pura).
Los Saludos de un Cubano I Mis Origenes Pt1
Describiendo Personas y Situaciones
- Aplatanado: Ningún cubano pronunciaría la “d” de aplatanado. Es la forma de decir que un extranjero se cubanizó; es decir, que emigró y se adaptó a la vida en Cuba, que ha asimilado las costumbres de la isla. Es también una manera de decir que se está bien, cómodo y tranquilo en un sitio.
- Coger lucha: En el habla popular cubana esta frase significa preocuparse por alguien o algo. En el carácter del cubano está el no “coger lucha” con casi nada; es decir: no preocuparse o afanarse de más en una situación.
- En candela: Frase muy popular para indicar que algo está malo o, si se refiere a personas, que no es bien parecido. También puede indicar que alguien está enfermo, o que sufre de alguna dolencia o padecimiento, por ejemplo “tiene la pierna en candela”. Si estás pidiendo referencias de un restaurante a alguien por la calle y este te dice: “ese lugar está en candela” ¡es mejor que ni entres!
- Dar muela: Una característica típica del cubano que hace referencia al hablar mucho. En Cuba, “dar muela” es sinónimo de conversar, ponerse al día con la familia o los amigos, conquistar a una pareja, convencer a alguien de algo, o funciona hasta para lograr una rebaja de precio. Pero más que todo esto, es un arte del cubano, que puede pasar “dando muela” de un tema a otro con gran facilidad y soltura. Es una manera de decir también “envolver” o “engatusar”.
- Poncharse: Además de su uso en el béisbol, coloquialmente puede significar frustrarse algo.
- Pachanga: Significa fiesta, diversión.
Particularidades Lingüísticas y Culturales
Medios de Transporte
- Almendra gigante: Por su semejanza con una almendra gigante, este es el término con que los habaneros se refieren a los coches americanos de los años 50, ya sean “convertibles” (descapotables) o no. Los convertibles son coches destinados mayormente para el turismo, los de techo duro hacen rutas fijas que conectan diversas calles y municipios de La Habana, por un precio ínfimo para los locales.
- Carro y Coche: Lo que para los españoles es el coche o el automóvil, en la isla caribeña es carro. A los transportes que son tirados por animales se les llama carretas, muy usuales en las zonas rurales. Para los cubanos, el coche es una calesa tirada por caballos; esta es una de las formas más comunes -por su toque vintage- de recorrer el casco histórico y disfrutar del arte y arquitectura en La Habana y, en otras provincias, funciona como medio de transporte local.
- Guagua: Es el autobús, medio de transporte local más económico y socorrido por la población cubana.

Gastronomía y Comercios
- Agro: Es la forma en que los cubanos llaman al mercado donde compran productos que vienen directamente de la tierra. Las frutas, los vegetales y mucha de la carne de cerdo que se consume en Cuba no se encuentra en las tiendas, sino en estos sitios; los productos son siempre naturales y la mayoría conserva intacta la tierra de la que fueron sacados. Los restaurantes y paladares cubanos adquieren sus productos frescos en los agros.
- Paladares: Desde los años 90 existían restaurantes dentro de las mismas casas de cubanos. Por influencia de la telenovela brasileña “Vale Todo”, transmitida en la isla por aquella década y donde la protagonista abre un restaurante llamado El Paladar, los cubanos empezaron a llamarles “paladares” a todos esos restaurantes privados que se localizaban en casas de familias.
- Horarios de comida: En Cuba no se usa el término “cenar”. Los cubanos desayunan cuando se levantan, almuerzan pasado el mediodía y comen, casi siempre mientras ven el noticiero (8:00pm) o un poquito más tarde, a la hora de la telenovela (9:00pm). La cocina cubana es heterogénea, mestiza, y está repleta de sorpresas ¡y de sabor!

Hogar y Vida Cotidiana
- Casa particular: Es el equivalente cubano a hostal. Una casa particular es una casa privada, pero como en Cuba el término “privado” no se utiliza mucho, se sustituyó, sobre todo desde los años 90, por “particular”, para indicar que un negocio es propiedad de una persona o familia y no del estado.
- Pila / Pluma: Es el equivalente al grifo. En algunas provincias de oriente también se le dice “pluma”. Hay muchos cubanos que toman “agua de la pila”, por ejemplo, otros que la hierven y unos pocos que compran agua embotellada.
El Deporte Rey: Béisbol
La pelota en Cuba es el béisbol (del inglés, baseball), pero así nadie le llama en su uso coloquial. Dentro del béisbol, poncharse significa sacar al bateador después del tercer strike.

Dichos y Frases Hechas Comunes
- ¡Éramos pocos y parió Catana!: Si escuchas esto, es que algo va mal.
- Se quedó como la novia del pacheco… vestida y sin ir a la fiesta: Se refiere a una situación donde alguien es dejado plantado o una expectativa no se cumple.
- Se formó tremendo belebele: Otra expresión que tampoco augura nada bueno, indicando que se ha generado un gran problema o alboroto.
- Esa persona camina con los codos: Cuidado con aquellos a los que se refiere esta frase, jamás se invitarán a nada, implicando que son tacaños.
- De bajada todos los santos ayudan: Si es que cuando algo es fácil, hay muchas manos para ayudar.
- Me sacaron un sable: ¡No te asustes! Esta expresión significa que alguien le cobró una cantidad excesiva por algo.