Vocabulario esencial sobre mariscos en inglés

Seguramente ya conoces muchos nombres de alimentos en inglés, pero ¿sabrías pedir una ración de cigalas o un kilo de navajas en un restaurante? Si la respuesta es “no”, esta guía te ayudará a dominar el vocabulario necesario y las expresiones más comunes relacionadas con el marisco.

Diferencias entre "Seafood", "Fish" y "Shellfish"

Es fundamental entender cómo se categorizan los productos del mar en la cultura anglosajona para evitar confusiones al leer un menú.

  • Seafood: Significa literalmente “comida de mar”. Aunque técnicamente incluye todo lo comestible proveniente del mar (pescado, marisco y algas), en los restaurantes suele utilizarse para referirse específicamente al marisco, mientras que el pescado aparece bajo la categoría Fish.
  • Shellfish: Se traduce como “pescado con concha” y hace referencia exclusiva a crustáceos y moluscos. Es el término técnico para marisco.

Ejemplos de uso:

  • Would you like some shrimp? - No, thanks. I’m allergic to seafood/shellfish. (¿Quieres unas gambas? - No, gracias. Soy alérgica al marisco).
  • We went to a new seafood restaurant in the city centre the other day. (Fuimos a una nueva marisquería en el centro de la ciudad el otro día).
Esquema clasificador: Seafood (abarca Fish y Shellfish), donde Shellfish se divide en crustáceos, moluscos y cefalópodos.

Tipos de marisco en inglés

Para facilitar su aprendizaje, dividimos el marisco en tres grandes grupos según sus características biológicas:

Crustáceos (Crustaceans)

Se caracterizan por tener un caparazón duro y articulado.

  1. Barnacle (percebe)
  2. Brown crab (buey de mar)
  3. Crab (cangrejo)
  4. Crayfish (cangrejo de río)
  5. Langoustine (cigala)
  6. Lobster (bogavante)
  7. Prawn (langostino)
  8. Shrimp (gamba/camarón)
  9. Spider crab (centolla/centollo)

Moluscos (Mollusca)

Animales invertebrados de cuerpo blando, frecuentemente protegidos por conchas.

  1. Clam (almeja)
  2. Cockle (berberecho)
  3. Mussel (mejillón)
  4. Oyster (ostra)
  5. Razor shell (navaja)
  6. Scallop (vieira)
  7. Small scallop (zamburiña)
  8. Whelk (caramujo)

Cefalópodos (Cephalopods)

Moluscos sin concha que son muy comunes en la gastronomía.

  1. Cuttlefish (sepia/choco)
  2. Octopus (pulpo)
  3. Squid (calamar)

Particularidades gramaticales: Plurales invariables

En inglés, ciertos nombres de animales marinos no cambian al pasar del singular al plural. Es importante tenerlo en cuenta para no añadir una "s" incorrectamente.

Singular Plural
A fish (un pez) Some fish (varios peces)
A cod (un bacalao) Three cod (tres bacalaos)
A salmon (un salmón) Two salmon (dos salmones)
A shrimp (una gamba) Ten shrimp (diez gambas)
A squid (un calamar) Many squid (muchos calamares)

Nota: La palabra octopus (pulpo) es una excepción, ya que admite dos formas plurales: octopuses u octopi.

Expresiones populares sobre el mar

El uso de modismos enriquece el habla y ayuda a sonar más natural. Aquí tienes cinco expresiones frecuentes:

  • There are plenty more fish in the sea: Se usa para animar a alguien tras una ruptura sentimental ("hay más peces en el mar").
  • A fish out of water: Equivale a sentirse fuera de lugar ("un pez fuera del agua").
  • A different kettle of fish: Se refiere a un asunto que no tiene relación con el tema que se está tratando.
  • The world is my oyster: Significa que el mundo está lleno de posibilidades para alguien.
  • As red as a lobster: Se usa cuando alguien está muy rojo (por ejemplo, tras una quemadura solar).

MARISCOS en INGLÉS: SEAFOOD

tags: #mariscos #en #ingles #americano